-
1 ответственность лежит на авторе
Универсальный русско-английский словарь > ответственность лежит на авторе
-
2 ответственность несёт автор
Универсальный русско-английский словарь > ответственность несёт автор
-
3 ответственность лежит на... ответственность несёт...
Diplomatic term: the responsibility rests on..., the responsibility rests withУниверсальный русско-английский словарь > ответственность лежит на... ответственность несёт...
-
4 ответственность лежит на вас
Business: the responsibility rests with youУниверсальный русско-английский словарь > ответственность лежит на вас
-
5 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
6 ответственность лежит на
•The responsibility for what may happen afterwards will be on you.
•The responsibility of maintaining the boiler in first-class condition rests with the operating engineer.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ответственность лежит на
-
7 ответственность за ... лежит на
Ответственность за... лежит наThe responsibility for choice of materials rests with the engine manufacturer.Responsibility for declaring the nature of the load rests with the generator of the hazardous waste.Accident liability rests with the vehicle manufacturer.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ответственность за ... лежит на
-
8 ответственность лежит на
1) General subject: (за что-л.)(ком-либо) the responsibility for (smth.) rests with (smb).2) Mathematics: be the responsibility of (scientists, etc.)3) Politics: (ком-л.) responsibility lies on the shoulders of (smb), (ком-л.) responsibility rests with (smb)Универсальный русско-английский словарь > ответственность лежит на
-
9 ответственность
ж.responsibility; юр. тж. amenabilityвзять на себя ответственность (за вн.) — take* upon oneself, или shoulder / assume, the responsibility (for)
брать на свою ответственность (вн.) — do on one's own responsibility (d.)
нести ответственность за что-л. — bear* the responsibility for smth.
снять ответственность с кого-л. — relieve smb. of responsibility
снять с себя ответственность (за вн.) — decline the responsibility (for)
вся ответственность за последствия лежит (на пр.) — all / full responsibility for the consequences rests (with)
привлекать к ответственности (вн. за вн.) — make* (d.) answer (for), make* answerable (d. for), call to account (d. for)
-
10 ответственность
ж.1) (обязанности, связанные с осуществлением и последствиями чего-л) responsibility; (материальная, юридическая) liability; amenabilityвзять на себя́ отве́тственность (за вн.) — take upon oneself [shoulder; assume] (the) responsibility (for)
брать на свою́ отве́тственность (вн.) — do (d) on one's own responsibility
нести́ отве́тственность (за вн.) — 1) ( отвечать за какой-л участок работы) be responsible (for); be in charge (of) 2) ( отвечать за последствия чего-л) be answerable / amenable (for)
снять отве́тственность с кого́-л (за вн.) — relieve [-'liːv] smb of responsibility (for)
вся отве́тственность за после́дствия лежи́т (на пр.) — all / full responsibility for the consequences rests (with)
привлека́ть к отве́тственности (вн. за вн.) — make (d) answer (for), make answerable (d for), call to account (d for)
гражда́нская отве́тственность — civil liability
о́бщество с ограни́ченной отве́тственностью — limited liability company
солида́рная отве́тственность юр. — joint responsibility
2) ( подотчётность) answerability, accountability, responsibilityнести́ отве́тственность (пе́ред) — be answerable / accountable / responsible (to)
3) (серьёзность, важность чего-л) importance, significance -
11 ответственность за (...) лежит на (...)
Mathematics: the responsibility for (...) is on (...), the responsibility of (...) rests with (...)Универсальный русско-английский словарь > ответственность за (...) лежит на (...)
-
12 ответственность за лежит на
Mathematics: (...)(...) the responsibility for (...) is on (...), (...)(...) the responsibility of (...) rests with (...)Универсальный русско-английский словарь > ответственность за лежит на
-
13 ответственность лежит на (ком-л.)
Politics: responsibility lies on the shoulders of (smb), responsibility rests with (smb)Универсальный русско-английский словарь > ответственность лежит на (ком-л.)
-
14 ответственность (за что-л.) лежит на (ком-либо)
General subject: the responsibility for (smth.) rests with (smb).Универсальный русско-английский словарь > ответственность (за что-л.) лежит на (ком-либо)
-
15 на плечах
I• ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ чьих, (у) кого; НА ПЛЕЧАХ[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: abstr]=====⇒ to be s.o.'s (usu. burdensome) responsibility, demanding much time, work, care etc from s.o.:- X лежит на Y-овых плечах≈ X rests (lies, is etc) on Y's shoulders;- X rests (falls) on Y.♦ Хозяйство, забота о детях, о больной матери - всё лежало на её плечах. Running the household, looking after the children and her ailing mother - everything rested on her shoulders.II• НА ПЛЕЧАХ (у) кого ворваться, вступить куда, идти и т.п.[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ (to follow) right behind (a retreating enemy); (to enter into a city, town etc) right behind (the enemy who failed to defend it and retreated into it):- right < hot> on s.o.'s heels (tail);- (right) on top of s.o.;- (closely) pursuing s.o.♦ Два полка были сметены и бежали, бросая оружие. На плечах их шёл полк немецких гусар (Шолохов 2). The two regiments were mown down and fled, abandoning their arms. They were pursued by a regiment of German hussars (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на плечах
-
16 П-187
ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ чьих, (у) кого НА ПЛЕЧАХ VP or PrepP ( Invar, used as subj-compl with бытье) subj: abstr) to be s.o. 's ( usu. burdensome) responsibility, demanding much time, work, care etc from s.o.: X лежит на Y-овых плечах = X rests (lies, is etc) on Y's shoulders X rests (falls) on Y.Хозяйство, забота о детях, о больной матери - всё лежало на её плечах. Running the household, looking after the children and her ailing mother—everything rested on her shoulders. -
17 лежать на плечах
• ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ чьих, (у) кого; НА ПЛЕЧАХ[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: abstr]=====⇒ to be s.o.'s (usu. burdensome) responsibility, demanding much time, work, care etc from s.o.:- X лежит на Y-овых плечах≈ X rests (lies, is etc) on Y's shoulders;- X rests (falls) on Y.♦ Хозяйство, забота о детях, о больной матери - всё лежало на её плечах. Running the household, looking after the children and her ailing mother - everything rested on her shoulders.Большой русско-английский фразеологический словарь > лежать на плечах
-
18 документация
documentation, documents, papers, records, records and formsдокументация по техническому обслуживанию — maintenance records, maintenance documentation▪ The maintenance records are used for: recording results of equipment inspections, diagnostic checkout, scheduling preventive maintenance services, recording maintenance accomplishments, reporting equipment operational status, and improving supply procedures within and between the maintenance activities.документация производственная (см. производственная документация) — production documentation, manufacturing documentation▪ The production documentation for this missile includes some five million drawing, specifications and technical instructions.документация ремонтная (см. ремонтные документы) — repair documents, repair papersдокументация техническая — engineering documentation, technical documentation, technical papers, technical manuals▪ Configuration: The functional, and/or physical characteristics of hardware/software set forth in technical documentationдокументация техническая по обслуживанию — maintenance documents, maintenance records, maintenance documentationдокументация техническая по эксплуатации — service documents, service papers, operation(al) documents, operation(al) papers; operational records▪ Operational records are maintained by all units, organizations, and activities responsible for the operation of self-powered and towed type equipment.документация технологическая — process documents, fabrication documentationдокументация товаросопроводительная — shipping documents, shipping papers, shipping documentationдокументация эксплуатационная (см. эксплуатационные документы) — operation documents, operation papers, service documents, service papers; service documentation, maintenance documentation; operating manualsвести документацию — to execute records and forms, to maintain records and formsвыпускать документацию — to issue documentation, to initiate documentationотрабатывать документацию — to execute documentation, to prepare documentationотслеживать документацию, обновлять (вносить изменения в) документацию — to keep documentation up to date, to update documentationпередавать техническую документацию заказчику — to hand over the engineering documentation to the customerуничтожать документацию — to destroy documentation, to dispose of documentationсоставление документации, ведение и использование документации — compilation, maintenance and use of forms, records and reports▪ Responsibility for the proper execution of forms, records and reports rests upon the commanding officers of all units operating and maintaining this equipment. However, the value of accurate records must be fully appreciated by all persons responsible for then compilation, maintenance and use.————————карты сопротивлений и напряжений — resistance and voltage charts, resistance and voltage diagramsтехнологические операционные карты — process charts, process sheets, flowsheetsИнструкции по сборке, монтажу и регулировке — Instructions for assembly, installation and adjustmentПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > документация
-
19 осуществлять управление
•Management of such airports rests in [or is the function (or responsibility) of] a city department.
•The cell cytoplasm exerts control over the timing of synthesis.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > осуществлять управление
-
20 освобождать от ответственности за конструирование
Освобождать от ответственности за конструирование-- The organization will be relieved of the design responsibility for dp systems, which now rests with the user.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > освобождать от ответственности за конструирование
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Pope — The Pope † Catholic Encyclopedia ► The Pope (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633). The title pope, once used with far greater latitude (see below … Catholic encyclopedia
the buck stops here — The final responsibility rests here • • • Main Entry: ↑buck * * * the buck stops here (or with someone) informal the responsibility for something cannot or should not be passed to someone else * * * the buck stops here ◇ Expressions like the buck … Useful english dictionary
The Value of Science — is a book by the French mathematician, physicist, and philosopher Henri Poincaré. It was published in 1905. The book deals with questions in the philosophy of science and adds detail to the topics addressed by Poincaré s previous book, Science… … Wikipedia
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
The Malloreon — is a five part fantasy book series written by David Eddings, which follows The Belgariad. The Malloreon is set in the same world as The Belgariad, but expands on several aspects of the setting, especially the eastern continent of Mallorea.… … Wikipedia
The Royal and Ancient Golf Club of St Andrews — is one of the oldest and most prestigious golf clubs in the world, with the oldest being the Honourable Company of Edinburgh Golfers at Muirfield. It is based in St Andrews, Fife, Scotland, regarded as the worldwide Home of Golf . [USGA US Golf… … Wikipedia
The Caine Mutiny Court-Martial — is a two act play by Herman Wouk, which he adapted from his own novel, The Caine Mutiny .Wouk s novel covered a long stretch of time aboard the USS Caine , a Navy minesweeper in the Pacific. It begins with Willis Keith s assignment to the Caine … Wikipedia
The Gold Vault of the FED of New York — The gold bullion in the Federal Reserve Bank of New York s vault is part of the monetary reserves of 36 foreign governments, central banks, and official international organizations around the world. It is stored in 122 separate compartments in… … Wikipedia
responsibility — noun 1 being responsible ADJECTIVE ▪ complete, full, total ▪ awesome, big, enormous, grave, great, heavy … Collocations dictionary
The $64,000 Question — Genre Game show Written by Joseph Nathan Kane Directed by Joseph Cates Seymour Robbie Presented by Hal March Country of or … Wikipedia
The Theory of Communicative Action — is a book by Jürgen Habermas published in 1981 in two volumes, the first subtitled Reason and the Rationalization of Society ( Handlungsrationalität und gesellschaftliche Rationalisierung ) and the second, Lifeworld and System: A Critique of… … Wikipedia